Parinari excelsa Sab. [family CHRYSOBALANACEAE]
Herbarium
Royal Botanic Gardens, Kew (K)
Collection
Useful Plants of West Tropical Africa
Resource Type
Reference Sources
Entry From
Burkill, H.M. 1985. The useful plants of west tropical Africa, Vol 1
Names
Parinari excelsa Sab. [family CHRYSOBALANACEAE]
Parinari tenuifolia A. Chev. [family CHRYSOBALANACEAE]
Common names
English grey plum; Guinea plum; rough skin plum; rough-skinned plum; ’dawi’; plum (Sierra Leone, Sc. Elliot). French prunier de Guinée. Trade parinari (Liberia); sougué sugué (a foresters’ term in francophone territories, and for the timber in Ivory Coast; kokoti (foresters’ and saw-millers’ term in Ghana and Sierra Leone). SENEGAL: BALANTA fé (K&A) féfé (K; K&A) ndjano (FB) BANYUN mare (K&A) BASARI a-ngúd (Ferry) BEDIK gi-wúd (Ferry) ‘CASAMANCE’ mampata (Aub.) DIOLA bussuah (RS) DIOLA (Fogny) bu songay (JB, ex K&A) buyel (K&A) DIOLA (Tentouck) buyel (K; K&A) DIOLA (‘Kwaatay’) nińia (K&A) DIOLA-FLUP gulih = throat (auctt.) FULA-PULAAR (Senegal) mapata (K; K&A) mâpatadé (K; K&A) MANDING-MANDINKA mampata (def. mampatoo) (auctt.) tambaa (indef. and def.) (K; K&A) tambakumbaa (indef. and def.) (auctt.) MANDYAK mampata (FB) SERER lo (auctt.) SOCE tamba (K; K&A) tamba kunda (K; K&A) WOLOF lay (JB; K&A) mapata (JB; K&A) THE GAMBIA: DIOLA-FLUP koelako (DRR; DF) FULA-PULAAR (The Gambia) kura-nako (DAP) MANDING-MANDINKA mampata (def. mampatoo) = human complexion (auctt.) WOLOF mampato (DAP) GUINEA-BISSAU: BALANTA meile (JDES) meli meli (D’O) n-djano (auctt.) n-djápo (RdoF) undjano (JDES) BIAFADA mantchôl (RdoF) BIDYOOO nhêg-cuneme (JDES; RdoF) nhêg-ugene (RdoF) ugnene (JDES) CRIOULO mampataz (auctt.) FULA-PULAAR (Guinea-Bissau) cura (EPdS; RdoF) cura (JDES) curanaco (auctt.) kuranako (GeS) MANDING-MANDINKA mampata (def. mampato) (JDES) MANDYAK betchalam (RdoF) bitchala(m) (D’O; JDES) n-tchalame (EPdS) MANKANYA minquela (JDES; RdoF) PEPEL minquelma (JDES; RdoF) GUINEA: FULA-PULAAR (Guinea) kura (auctt.) KISSI gballo (RS) LOMA dava (RS) davagui (RS; FB) MANDING-MANINKA kura (JMD; FB) MANO kouin (RS) SUSU sugue (auctt.) SIERRA LEONE: BULOM (Sherbro) bal-lε (FCD; S&F) FULA-PULAAR (Sierra Leone) kura (FCD) GOLA kuẽ (FCD) KISSI kwalo (FCD; S&F) KONO foni-lawei (Fox) koa (FCD; S&F) kola (FCD; S&F) kurε (S&F) KRIO roffin-plσm (S&F) rof-skin-plσm = rough-skinned plum (FCD; S&F) LOKO n-dawa (FCD; S&F) MANDING-MANDINKA kura (NWT; FCD) MENDE ndawa (def. ndawei) (auctt.) ndawa-hei, hei: a woman, hence ‘female ndawa’ as opposed to Maranthes chrysophylla, ‘male ndawa’ (S&F) SUSU suge (auctt.) SUSU-DYALONKE suge-na (FCD) TEMNE am-bis (auctt.) VAI kula-k5 (FCD) LIBERIA: DAN g-boh (AGV; GK) KRU-GUERE (Krahn) djirro (GK) ko-tu (GK) BASA kpar (auctt.) umbah (C) MANO koine (JGA) MENDE ndawi-baji (C&R) IVORY COAST: ABE so (auctt.) ABURE kotessima (A. Chev.; B&D) AKAN-ASANTE uallé (B&D) AKYE mosé (A. Chev.) mussé (A. Chev.) ANYI kotosuma (auctt.) piolo (RS; Aub.) DAN faulé-kokolé (A.Chev.) FULA-FULFULDE (Ivory Coast) kura (Aub.) KRU-GUERE (Wobe) nitu (A.Chev.) KYAMA assain (RS; Aub.) patobi (A. Chev.) ‘KRU’ tabotu (RS; Aub.) GHANA: VULGAR afam (DF) kotosema (DF) ofam (DF) AKAN-ASANTE afam (DF) kwanedua (auctt.) ofam (FRI) TWI afamfufuo (CJT) ofam (DF) σpam (FRI) WASA afam (auctt.) afamfufuo (CJT) kotσsεma (End) kσtσsima (auctt.) ofam (FRI) ANYI kσtσsima (FRI) piolo (FRI) ANYI-AOWIN kotosima (FRI) SEHWI kotosima (auctt.) NZEMA faanle (CJT) kotosima (CJT) NIGERIA: EDO ésàghò (JMD; KO&S) IJO dee (KO&S) YORUBA yínrínyìńriń YORUBA (Ikale) ohehe (auctt.)
Uses
fruit pulp kernel Food: general fruit-pulp Drink: alcoholic, stimulant bark root Medicines: generally healing bark Medicines: blood disorders twig bark root endocarp hairs Medicines: pain-killers bark fruit Medicines: diarrhoea, dysentery bark Medicines: vermifuges bark Medicines: insanity wood stem bark root kernel Phytochemistry: tannins, astringents kernel Phytochemistry: fatty acids, etc. fruit-pulp Phytochemistry: starch, sugar Agri-horticulture: hedges, markers fruit Agri-horticulture: fodder Agri-horticulture: bee/honey plants, insect plants Agri-horticulture: shade-trees wood Products: building materials fruit-pulp seed-coat Products: dyes, stains, inks, tattoos and mordants wood Products: fuel and lighting
Description
An evergreen tree, to 40 m high by over 4 m in girth in humid rain-forest, but less in guinean forest and reaching only 8 m high in limiting conditions (29); in lowlands and into montane situations of 1,000 m elevation; common throughout, locally abundant and often forming nearly pure stands (2), from Senegal to W Cameroons, and widespread across tropical Africa.The tree is used as a shade-bearer in Cinchona plantations (20). It is a rapid grower. In areas of managed forestry, it appears difficult to control and it tends to suppress desirable tree species present with it (24). It often occurs in open farmland and in Sierra Leone in rows which may indicate farm boundaries (24).Sap-wood is creamy-white. Heart-wood is brown. There is no sharp demarcation between the two. The wood is hard and heavy. It sinks when fresh. It is a timber of secondary importance and logging is now not commonly carried out, though it has been traded as sugué from Ivory Coast for shipment to Europe as a substitute for oak. The timber is difficult to work. It is so full of silica that saws blunt rapidly. It is best sawn whilst still green and with special saws. Yet it finds use locally and has potential. It is cut into planks and timbers and made into furniture. If exposed to weathering it is not durable and may be attacked by borers, though if protected it is good for house-timbers. If pressure-treated with preservative, it is excellent for railway sleepers (6–8, 12, 13, 23–27). The wood makes good firewood and charcoal (21). The wood-ash contains tannin, which with tannin from the bark-ash, is used for tanning hides (8, 10, 12, 28).The bark-slash has the smell of sour milk (2), and exudes a watery sap. The bark alone or with other drug plants is taken in decoction in Senegal against diarrhoea and other stomach-disorders (14, 17, 19). The bark pounded, macerated and chewed is applied as a cicitrisant to fresh wounds, especially in circumcision (22). In Sierra Leone a bark-decoction is taken to relieve stomachache, and roasted bark is added to palm-wine to improve its flavour (24). In Ivory Coast a bark-decoction is taken for anaemia and by women during pregnancy as a tonic (3), while in Liberia the inner bark soaked in rum or gin is considered good medicine (7). The bark, together with earth from the fungus-nursery in a termite nest, is taken in Tanganyika for hookworm, and it enters into a treatment of insanity (11). Analysis of Congo material showed a trace of flavones in the stem-bark, and an abundance in the roots, and plenty of tannin in both but no other active principal (19).A root-macerate is taken internally in Senegal for migraine and stomach-pains, and for female sterility. Externally it is used as a haemostatic and cicitrisant. Root-decoctions are prepared for washes, baths, massages and fumigations in tiredness, fevers and chest-pains and rheumatism (14, 15, 19).Steam from a boiling decoction of leafy twigs is considered in Senegal to soothe gingivitis, stomatitis and toothache (14, 17, 19).The flowers are sweet-scented and meliferous. The fruit is ellipsoid 3.25 cm long with a warty surface. The pulp is yellowish when fresh, soft, edible with a flavour not unlike that of avocado pear (Persea americana Mill., Lauraceae). It has been reported to contain 38% sugars (19). There are occasions when it has served as an useful emergency food. Palatability and/or acceptability varies. In Guinea-Bissau they are not much appreciated (9). In Liberia they are highly esteemed (7, 26). In some parts of W Africa the pulp is fermented to an alcoholic drink known as dhiaou and kounangui; the fermented pulp is extracted by water and the sweet liquid is filtered off, concentrated by boiling and then fermented (5; De Wildemian fide 8). An infusion of the fruit is taken as a drink for diarrhoea and dysentery (8). The fruit is sometimes used as forage (25) and on the Nimba Mountain is sought out by wild animals for food (1). The endocarp is filled with a loose cottony wool surrounding the kernel. This is used over tropical Africa as a fire-tinder (30).The kernel is also edible, and is oil-bearing. It is usually eaten after roasting and then mixed with other foods. A fat can be extracted from it, but quickly turns rancid (5, 8). The oil component is a drying-oil (25).The seed shell and pulp of the fruit yield a dye (28).
References
References:1. Adam, 1971: 376. 2. Aubréville, 1959: 1: 180, and as P. holstii Engl., 179. 3. Bouquet & Debray, 1974: 146. 4. Burtt Davy & Hoyle, 1937: 103, as P. tenuifolia A. Chev. 5. Busson, 1965: 216. 6. Cooper 93, 270, K. 7. Cooper & Record, 1931: 59, as Parinarium excelsum Sab., with timber characteristics. 8. Dalziel, 1937. 9. Gomes e Sousa, 1930: 68, as Parinarium excelsum Sab. 10. Greenway, 1941: sp. no. 189. 11. Haerdi, 1964: 41. 12. Irvine, 1961: 264–5. 13. Keay & al., 1960: 318–9. 14. Kerharo, 1966: 78. 15. Kerharo & Adam, 1962. 16. Kerharo & Adam, 1963, b. 17. Kerharo & Adam, 1964, b: 564–5. 18. Kerharo & Adam, 1964, c: 316. 19. Kerharo & Adam, 1974: 680. 20. Killian, 1953: 910. 21. Letouzey & White, 1978: 130–4. 22. Pobéguin, 1912: 51. 23. Sankey 19, K. 24. Savill & Fox, 1967: 217–9. 25. Schnell, 1950: 213, & as Parinarium excelsum, p. 257. 26. Voorhoeve, 1965: 314. 27. Walker & Sillans, 1961: 359. 28. Watt & Breyer-Brandwijk, 1962: 891. 29. White, 1976: 333–47. 30. Dalziel, 1930–31: 99.
Contributor
Royal Botanic Gardens, Kew (K)
╳
We're sorry. You don't appear to have permission to access the item.
Full access to these resources typically requires affiliation with a partnering organization. (For example, researchers are often granted access through their affiliation with a university library.)
If you have an institutional affiliation that provides you access, try logging in via your institution
Have access with an individual account? Login here
If you would like to learn more about access options or believe you received this message in error, please contact us.